Soupe de poulet aux champignons / Chicken soup with mushrooms (香菇鸡汤, xiang gu ji tang)

Pour 6 personnes. / For 6 persons.

Préparation: 10 mns / Preparation time: 10 min

Cuisson: 35 mns / Baking time: 35 min

  • 6 pilons de poulet / 6 chicken drumsticks
  • 100 g de champignons “lentinula edodes” séchés / 100g of dry “shiitake” mushrooms
  • 1 poignet de baies de goji séchés / 1 fist of dry wolfberries
  • 2 c. à s. de fermentation de riz / 2 tablespoons of fermentation of rice
  • 1 c. à c. de gingembre / 1 teaspoon of ginger
  • 2 c. à c. de ciboulette haché séché / 2 teaspoons of dry minced chive
  • 1 c. à c. de gros sel / 1 teaspoon of coarse salt
  • 1 c. à c. de poivre / 1 teaspoon of pepper
  • 2 bottes de nouilles de cellophane séchées / 2 pieces of dry cellophane noodles
  1. Trempez le champignon dans l’eau froide pendant 10 mns. Egouttez-le. / Soak the mushroom in the cold water for 10 min. Drain it.
  2. Mettez le pilon dans une grande casserole. Versez de l’eau froide jusqu’à ce qu’elle couvre le poulet. / Put the drumstick in a big casserole. Pour the cold water until it covers the chicken.
  3. Chauffez-les (sans couvercle) à feu vif (table à induction sur 9) jusqu’à ébullition. Laissez cuire encore 2 mns jusqu’à ce qu’il n’y ai plus de mousse blanche sortant. / Heat them (without lid) at strong fire (induction table at 9) to boiling. Leave it on fire for another 2 min until there is no longer white foam going out.
  4. Eteignez le feu. Sortez le pilon. Jetez le bouillon. Bien rincer la casserole. / Turn off the fire. Take out the drumstrick. Throw away the bouillon. Rinse well the casserole.
  5. Remettez le poulet dans la casserole. Versez 2 fois plus d’eau froide que tout à l’heure. Ajoutez le champignon, les baies de goji, la fermentation de riz, le gingembre et la ciboulette. Remuez-les. / Put the chicken again in the casserole. Pour twice as mush water as before. Add the mushroom, the wolfberry, the rice fermentation, the ginger and the chive. Stir them.
  6. Couvrez la casserole. Portez à ébullition. / Cover the casserole. Heat it to boiling.
  7. Laissez cuire à feu vif pendant 5 mns, puis à feu moyen (table à induction sur 5) pendant 15 mns. / Leave it on strong fire for 5 min, then at mild fire (induction table at 5) for 15 min.
  8. Ajoutez le sel, le poivre et les nouilles. Remuez-les bien. / Add the salt, the pepper and the noodles. Stir them well.
  9. Cuisez-les à feu vif sans couvercle encore 8 mns. / Bake them at strong fire without lid for another 8 min.
  10. Laissez la soupe refroidir 5 mns avant de servir. / Leave the soup cool down 5 min before serving.

PS1 -> Soupe de poulet / Chicken soup

Elle est beaucoup consommée en Chine, surtout pour les femmes. Le plus souvent, on fait cuire un poulet entier d’une certaine race pour obtenir une certaine soupe,  par exemple la poule soie [1] pour une soupe au vertu médicale.

/ It is quite consumed in China, especially for women. More frequently, we cook a whole chicken of some certain special types (such as, the silkie [1] for their medical nutrition).

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Silkie

This entry was posted in déjeuner / lunch, dîner / diner, entrée / first course, poulet / chicken and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s