Morceaux de poisson braisés / Roasted fish pieces (红烧鱼块, hong shao yu kuai)

Cette semaine, Zouzou décide de présenter des recettes à base de fruit de mer. / This week, Zouzou decide to present the recipes on seafood.

Pour 2 personnes. / For 2 persons.

Préparation: 5 mns / Preparation time: 5 min

Temps à mariner: 10 mns / Marinate time: 10 min

Cuisson: 10 mns / Baking time: 10 min

  • 1 maquereau / 1 mackerel
  • 1/4 poivron rouge / 1/4 red pepper
  • 1/4 poivron jaune / 1/4 yellow pepper
  • 10 g de feuilles de celeri / 10g of celery leaves
  • 20 cl d’huile arachide / 20cl of peanut oil
  • 5 c. à s. de farine / 5 soup spoons of flour
  • 4 c. à s. de sauce soja claire / 4 soup spoons of light soy sauce
  • 1 c. à c. de sauce saveur huître / 1 teaspoon of oyster flavored sauce
  • 1 c. à s. d’ail haché séché/  1 soup spoon of dry minced garlic
  • 1 c. à c. de gingembre haché séché  / 1 teaspoon of dry minced ginger
  • sel, poivre / salt, pepper

– 1er cuisson / 1st baking :

  1. Enlevez sa tête et ses entrailles. Bien nettoyez le poisson. / Remove its head and its insides. Wash well the fish.
  2. Coupez-le en morceaux de 3 cm. Mettez-les dans une assiette. Répandez une pointe de sel sur le poisson. Laissez reposer 10 mns. / Cut the fish to pieces of 3cm. Put them in a plate. Spread a little salt on the fish. Leave it aside for 10 min.
  3. Dans un bol, versez la farine. Mélangez-la bien avec un demi bol d’eau, du sel et du poivre. / In a bowl, pour the flour. Mix it well with a half bowl of water, salt and pepper.
  4. Chauffez le bain d’huile à 180°C. Trempez les morceaux de poisson dans le bol. Puis, plongez-les avec précaution dans l’huile. / Heat the bath oil at 180°C. Soak the fish pieces in the bowl. Then, douse them carefully in the oil.
  5. Cuisez-les 3 mns. Tournez-les une fois quand un côté est bien doré. Sortez-les dans l’assiette. / Bake them for 3 min. Turn them over once when one side is well brown. Take them out and put them in the plate.

– 2ème cuisson / 2nd baking :

  1. Coupez le poivron et le celeri en petits morceaux. / Meanwhile, chip the pepper and celery.
  2. Dans le bol où vous avez le reste du mélange de farine et d’eau, ajoutez la sauce soja et la sauce saveur huître. Remplissez le bol avec de l’eau. Mélangez-les bien avec la reste de farine. / In the bowl where there is the rest of flour and water, add the soy sauce and the oyster flavored sauce. Fill it with water. Mix them well with the rest of flour.
  3. Dans une poêle, versez 1 c. à s. d’huile. Mettez l’ail, le gingembre, le celeri et le poivron. Chauffez-les à feu vif (table à induction sur 9) 30 secondes. Remuez-les bien. / In a pan, pour 1 soup spoon of oil. Put in the garlic, the ginger, the celery and the pepper. Heat them at strong fire (induction table at 9) for 30 seconds. Stir them well.
  4. Baissez le feu (table à induction sur 8). Ajoutez le poisson. Arrosez les morceaux avec ce qui est dans le bol. / Lower the fire (induction table at 8). Add the fish. Water the pieces with what is in the bowl.
  5. Couvrez la poêle et laissez cuire pendant 1 mn. / Cover the pan and leave it on the fire for 1 min.
  6. Quand le jus commence à se rétrécir, éteignez le feu. / When the juice begins to shrink, turn off the fire.
  7. Servez bien chaud. / Serve it hot.

PS1 -> Le type de poisson / The fish type:

En principe, on peut utiliser de différents types de poissons. La façon de cuire reste la même. Cependant, pour les gens qui détestent les arêtes de poissons, vous pouvez utiliser les morceaux sans arêtes. Dans ce cas là, la densité de l’eau avec la farine sera plus importante pour bien souder les morceaux de poisson. Sinon, ils risque de se détacher pendant la cuisson.

/ Principally, we can use different types of fish. The cooking way stays the same. However, for the persons who hate the fish bones, you can use the pieces without fish bones. In this case, the density of the water with flour is more important in order to well enclose the fish pieces. Otherwise, they risk of falling into pieces during the baking.

PS2 ->2 cuissons / 2 bakings:

Les morceaux de poissons doivent être bien cuits dans le bain d’huile. Car la 2ème cuisson a juste pour l’objectif de donner du goût. Donc, le temps de cuisson dans l’huile dépend de la taille des morceaux de poisson. / The fish pieces have to be well baked in the bath oil. Because the 2nd baking has only for the objective to give a taste. Therefore, the baking time in oil depends on the size of the fish pieces.

Bien évidemment, les 2 cuissons peuvent se faire séparement, la 1ère en week-end, la 2ème en semaine, pour économiser le temps de préparation des repas en semaine. /  Of course, the 2 bakings can be done separately, 1st on week-ends, 2nd on weeks, so as to save the time of meal preparation on weeks.

This entry was posted in déjeuner / lunch, dîner / diner, fruit de mer / seafood, plat principal / main course, poisson / fish. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s